No exact translation found for إجراءات غير فعالة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إجراءات غير فعالة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les difficultés auxquelles sont confrontés les utilisateurs de ces fonds ainsi que ceux qui exécutent les projets pourraient être surmontées en prenant les mesures suivantes : Simplification des modalités actuelles de définition des besoins, qui sont lentes, complexes et inadaptées, et de la procédure inefficace qui en résulte pour l'examen des demandes présentées par les citoyens et les organisations; Réorganisation du statut actuel des employés dans les domaines de la culture (indépendance des institutions qui doivent disposer de davantage de pouvoirs et d'autonomie en matière de programmes et de budgets); Recours à des spécialistes et recrutement de conseillers professionnels dans les différents domaines de l'action culturelle; Séparation des fonds alloués aux sports de ceux alloués à la culture; Définition claire des biens culturels et des besoins de leur préservation par le biais de mesures législatives.
    - تبسيط تحديد الاحتياجات الذي يتسم حالياً بالبطء والتعقيد وعدم الوفاء بالغرض، وما ينتج عن ذلك من إجراءات غير فعالة في النظر في الطلبات التي يقدمها المواطنون وتقدمها المنظمات؛
  • La procédure actuelle est inefficace et se traduit par une perte de temps inutile.
    وأضاف قائلا إن الإجراء الجاري غير فعال ويمثل إهدارا للوقت بلا معنى.
  • Il a été précisé que le Comité avait récemment approuvé un rapport où l'on décrivait ce qui fonctionnait et ne fonctionnait pas et où l'on divisait en diverses catégories les pays n'ayant pas encore rendu compte des mesures prises pour donner suite à la résolution 1373 (2001).
    وتمت الإشارة إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب قد أقرت في الآونة الأخيرة تقريرا يستعرض إجراءاتها الفعالة وإجراءاتها غير الفعالة ويصنف التقرير البلدان التي لم تقدم بعد تقارير عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ القرار 1373.
  • Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.
    وينبغي إزاحة النزاعات الهامشية والطموحات الشخصية والإجراءات غير المتبصرة لمختلف فعاليات المجتمع البيلاروسي والتركيز على المساعي المشتركة الحميدة.
  • Demande une fois de plus à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour mettre en place des mécanismes et procédures efficaces en matière législative ou autre et dégager des ressources suffisantes en vue d'assurer la pleine application de ces normes;
    تكرر دعوتها إلى جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها، فضلا عن الموارد الكافية، لكفالة تنفيذ تلك المعايير تنفيذا كاملا؛
  • Demande une fois de plus à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour mettre en place des mécanismes et procédures efficaces en matière législative ou autre et dégager des ressources suffisantes en vue d'assurer la pleine application de ces normes ;
    تكرر دعوتها إلى جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها، بالإضافة إلى الموارد الكافية، لكفالة تنفيذ تلك المعايير تنفيذا كاملا؛
  • Il se peut aussi que les procédures réglementaires et les prescriptions soient encombrantes et inefficacement appliquées, ce qui contribuerait à augmenter démesurément les coûts de production et de distribution des engrais.
    وقد يكون ذلك راجعاً أيضاً للتطبيق الثقيل وكذلك غير الفعال للإجراءات والشروط التنظيمية، وهو ما يزيد بالتالي بشكل مفرط من ارتفاع تكاليف إنتاج السماد وتوزيعه.
  • Toutefois, si le mandat du Groupe de travail intersessions de la Commission des droits de l'homme devait être renouvelé, il faut admettre que les procédures en vigueur ne sont pas appropriées ni efficaces.
    وفي الوقت ذاته، إذا تم تجديد ولاية الفريق العامل بين الدورات التابع للمفوضية، فإننا يجب أن نعترف بأن الإجراءات الحالية غير كافية وغير فعالة.
  • Parmi les autres facteurs qui ont une incidence négative sur les marges dégagées par l'UNOPS sur les services d'appui aux projets, on compte : a) l'inefficacité des procédures employées par l'organisation, qui ne sont pas soutenues par les moyens techniques voulus; b) l'absence d'analyse des règles et des procédés qu'elle applique, afin de déterminer s'ils créent une valeur ajoutée, n'en créent aucune, ou la détruisent, dans la perspective du client comme du simple point de vue de l'efficacité opérationnelle.
    وثمة عوامل أخرى تؤثر سلبا على هوامش خدمات مشاريع المكتب، وهي تشمل: (أ) إجراءات العمل غير الفعالة وغير المجهزة تكنولوجيا التي تتبعها المنظمة غالبا؛ و (ب) عدم دراسة السياسات والعمليات التي تتحكم فيها المنظمة لتحديد ما إذا كانت هذه العمليات تضيف للقيمة أو لا تؤثر فيها أو مدمرة للقيمة من منظور يركز على العميل ومن منظور أساسي تنظيمي.
  • Le paragraphe 2 devrait être modifié de manière qu'il se lise comme suit: "Demande une fois de plus aux États Membres de n'épargner aucun effort pour mettre en place des mécanismes et des procédures efficaces en matière législative ou autre et dégager des ressources suffisantes en vue d'assurer la pleine application par les États des obligations qu'ils ont assumées en ce qui concerne les droits de l'homme dans l'administration de la justice".
    وينبغي تعديل الفقرة 2 ليصبح نصها كما يلي: "تكرر دعوتها إلى جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها، فضلا عن الموارد الكافية، لكفالة تنفيذ جميع الدول للالتزامات التي قطعتها على أنفسها فيما يتعلق بحقوق الإنسان وإقامة العدل".